Dikhayi Diye Yun … The original ghazal

A lot of you people out there must have liked/loved this ghazal from the movie Bazaar – dikhayi diye yun ki bekhud kiya… humein aap se bhi judaa kar chale. A little while back, I found this complete version of the original version of this ghazal. Its so beautiful that I just thought I would post it here… (Video towards the end)

**********************************************

faqeeraana aa’ye sadaa kar chale
miyaaN Khush raho ham du’aa kar chale

jo tujh bin na jeene ko kehte the ham
so is ehd ko ab vafaa kar chale

shifaa apnee taqdeer hee meN na thee
k maqdoor tak to davaa kar chale

vo kyaa cheez hai aah jis ke li’ye
har ik cheez se dil uThaa kar chale

paRe aise asbaab paayaan e kaar
k naachaar yooN jee jalaa kar chale*

ko’yee naa-umeedana karte nigaah
so tum ham se moonh bhee chhupaa kar chale

bahut aarzoo thee galee kee tiree
so yaaN se lahoo meN nahaa kar chale

dikhaa’yee di’ye yooN k bai-Khud kiyaa
hameN aap se bhee judaa kar chale

jabeeN sijda karte hee karte ghisee*
haq e bandagee ham adaa kar chale

parishtish kee yaaN tak k ai but tujhe
nazar meN sabhoN kee Khudaa kar chale

jhaRe jis tarah* phool gul-ban se yooN
chaman meN jahaaN ke ham aa kar chale

na dekhaa Gham e daustaaN shukr hai
hameeN daaGh apnaa dikhaa kar chale

ga’yee umr dar band e fikr e Ghazal
so ye kaam aisaa baRaa kar chale

kaheN kyaa jo poochhe ko’yee ham se Mir
jahaaN meN tum aa’ye the kyaa kar chale

 

 

Needless to point out.. its Mir Taqi Mir at his best!

About Amit
Conventional, boring, believer, poet, Shayar (to be precise), lover of music, musical instruments, and all that can be called music (theoretically or metaphorically), jack of all master of none, more of a reader less of a writer, arbit philosopher, foolish debater.. and many more such things.. like so many people!

8 Responses to Dikhayi Diye Yun … The original ghazal

  1. noshin says:

    but MIR TAQI wrote his in urdu guys

    Like

  2. Amit says:

    Ranjan – Video is in the post… Audio, not too difficult to find. You can check musicindiaonline or just search for Bazaar MP3s.

    Like

  3. where’s the video/audio of this ghazal?

    Like

  4. Bhookhabhedia says:

    aisi cheezein hindi main hi likh diya kijiye…angrezi main itna ‘taqi’ chamakta nahin hai..

    फ़कीराना आए सदा कर चले

    मियाँ खुश रहो हम दुआ कर चले

    जो तुझ बिन न जीने को कहते थे हम

    सो इस अहद को अब वफ़ा कर चले

    कोई ना-उम्मीदाना करते निगाह

    सो तुम हम से मुँह भी छिपा कर चले

    बहोत आरजू थी गली की तेरी

    सो याँ से लहू में नहा कर चले

    दिखाई दिए यूं कि बेखुद किया

    हमें आप से भी जुदा कर चले

    जबीं सजदा करते ही करते गई

    हक-ऐ-बंदगी हम अदा कर चले

    परस्तिश की याँ तैं कि ऐ बुत तुझे

    नज़र में सबों की खुदा कर चले

    गई उम्र दर बंद-ऐ-फिक्र-ऐ-ग़ज़ल

    सो इस फ़न को ऐसा बड़ा कर चले

    कहें क्या जो पूछे कोई हम से “मीर”

    जहाँ में तुम आए थे, क्या कर चले

    Like

    • Syed Gulrez says:

      Thank you sir for writing this in Hindi its better if written in hindi easy to understand thank you very much

      Like

  5. Amit says:

    बैठने कौन दे है िफर उसको
    जो तेरे आस्तां से उठता है

    yep… Mir is a legend!

    Like

  6. Baawara says:

    correction the first line is actually
    देख तो दिल के जाँ से उठता है
    ये धुआं सा कहाँ से उठता है

    Like

  7. Baawara says:

    another classic by Mir

    यूँ उठे आह उस गली से हम
    जैसे कोई जहाँ से उठता है

    this one is from the Ghazal with starting lines

    देख तो दिल या जाँ से उठता है
    ये धुआं सा कहाँ से उठता है

    Mehndi Hassan has sung this one beautifully

    Like

Share your thoughts with me